1.魔兽中英文的问题

2.谁能帮我把“she is my sin"歌词翻译一下呢……

3.mind的用法

4.我要雪莱诗 孤独者一段的英文~

5.she is my sin的歌词及翻译

6.污秽摇篮 的 nymphetamine是什么意思

我的世界primalcore_我的世界prey攻略最新

[ti:0]

[ar:0]

[al:0]

[by:0]

[offset:-5000]

[00:01.83]evvn~我唱首歌给你听好不好~你想念我吗~我好想念你哦~你还好吗~我真的好喜欢bbvn哦 唔啊╭(╯3╰)╮

[00:21.91]喜欢你喜欢我的特别

[00:24.92]喜欢你喜欢我的不体贴

[00:28.51]喜欢你的微笑温暖我黑夜

[00:32.60]我的天空温柔分裂

[00:35.82]喜欢你喜欢我的敢言

[00:39.57]喜欢你喜欢我的难解

[00:42.90]喜欢你的眼神点亮我黑夜

[00:47.04]我的脆弱世界没了胆怯

[00:52.24]你美丽温柔专注地爱着我

[00:56.58]我拥有什么值得让你珍爱我

[00:59.11]你不害怕有我的生活

[01:01.94]还说我让你的天空更辽阔

[01:05.538]我记得你对我曾经这么说

[01:09.507]你爱我就是因为我是我

[01:12.565]我不害怕孤独的生活

[01:16.23]因为未来有你和我一起过

[01:22.578]~ ~ ~ ~ ~ ~

[01:29.03]喜欢你喜欢我的特别

[01:32.24]喜欢你喜欢我的不体贴

[01:36.16]喜欢靠近你那宽阔的双肩

[01:39.70]与世隔绝温柔分裂

[01:43.30]喜欢你喜欢我的撒野

[01:46.61]喜欢你喜欢我的坚决

[01:49.91]喜欢你那声线萦回我耳边

[01:53.06]我的脆弱世界没了胆怯

[01:58.98]诶嘿~ 你美丽温柔专注地爱着我

[02:03.11]我拥有什么值得让你珍爱我

[02:06.68]你不害怕有我的生活

[02:10.08]还说我让你的天空更辽阔

[02:13.65]我记得你对我曾经这么说

[02:17.44]你爱我就是因为我是我

[02:20.82]我不害怕孤独的生活

[02:24.19]因为未来有你和我一起过

[02:34.31]因为未来有你和我勇敢一起过

[02:44.99]哼哼哼~ 就是这样呐~ 哭了没有~ bb ya en!

魔兽中英文的问题

1.商场如战场.市场的竞争就象自然界,弱肉强食,非常残酷、非常现实.

Commercial world is like battlefield. Darwin wins in the market.

2.你的肚子太大子,你应该减肥了.

You he a beer belly, you got to lose weight

3.为什么不让你老婆来中国陪你一段时间呢?

Why don't you let your wife come to China with you

4.在中国不难看到这种场景,这就证明了中国仍然有很多穷人.贫富差距很大,而且还有很多中

国人甚至不知道互联网是什么...法律还不健全.

This situation is very common in China, and it proves that there are many poor people in China and a hugh gap between the poor and the rich. In addition, many Chinese don't even know what is internet... There are many holes in the constitution.

5.这个城市是中国五千年文明的发源地这一. 之一?

This city is one of the many places that originate Chinese culture 5000 years ago.

6.你可以让她和当地的服务商联系,看看问题出在哪里

You can tell her to contact the local supplier to see where is the problem

7.你的房间有电吗?我这里刚才还有电,不知道为什么就停电了.

Do you he electricity in your room? I had a couple of minutes ago but not now.

1.现在你们那里是白天还是晚上

What time is it in your place.

2.高科技技术对人们类的影响很大,提供了很多方便,甚至改变了人类的生活方式。你可以

这么直接的面对面和你的妻子聊天,在古代是不敢相象的,人类真了不起.

High technology has changed our ways of life, providing convenient and evolutionary services. you can talk to your wife face to face that is unimaginable in the past. Very impressive.

3.知道所有的信息必须要经过信息中心处理以后才能发给我们。但这些事情与我们无关。我

们只是最终的用户,对于这种事情,我们除了咨询电讯服务商以外没有其它办法。

Knowing all the information will be processed by the informaiton center before it passes to us. However, it has nothing to do with us. We are just end-users. For this situation, we he no options but to contact the communication provider.

4.现在你们那里是白天还是晚上

怎么又一遍?

你也曾经年轻过,而且每个人都会有请别人帮忙的时候。

You were young, and everyone will need help somehow.

我们所做的是公益活动,很多人会

看这个节目,所以你帮的是很多人,很多中国人也会因此而认识你。

We are doing charity works, many people will watch this program, so that you are helping many people. Many Chinese will know you from this.

中国的人口总数大概是法国人口的15倍,所以每逢春运,中国的运输部门面临很大的压力,

因为运送能力严重超负荷。

The total population of China is 15 times as much as the one in Franc, so that during Spring Festival peaking period, the Ministry of Transportation faces a big challenge and high pressure, as their ability is seriously overloaded.

翻译要准确我才会纳,之前我有发过,不过可能都是机译的。

回答者:zhaojian0615 - 经理 四级 4-28 10:16

你知道为什么都是机译吗?

因为你出的分只值得别人出机!

回答者:kevinwang19831 - 高级经理 六级 4-28 10:27

问的好,这样的问题我也常常问。

回答者:bobduty - 助理 二级 4-28 10:27

1.Commercial world is like battlefield, Market competition is extreme cruel and very realistic as in nature, where strong animals prey upon weaker ones.

2.The stomach has become so fat that you he no choice but to lose weight.

3.Why not allow your wife to come and stay with you in China for a period.

4.The situation is very common,which proves that there are many poor people as well as big gap between the poor and the rich in China.Moreover, there are many people who even don't know what internet is , and the laws is still unsound.

5.The city is one of the cradles of chinese civilization with a history of 5000 years.

6.You shall tell her to contact the local service provider and check where the problem is.

7.Does your room he electricity? Mine has just a moment ago but I don't know why the power is cut now.

1.Whether is during day or at night in your place now?

2.High techs he a great impact on people. It has taken a lot of conveniences to you and even changed the human's life way. You may directly chat with your wife face-to-face with computer, which is beyond imagination in ancient times and makes human great.

3.You shall know that all information must be processed by information center before they arrived us. But these things are not our concerns. We are just end-users and he no other ways apart from telecommunications service providers advisory fo such things.

4.(见1)

你也曾经年轻过,而且每个人都会有请别人帮忙的时候。我们所做的是公益活动,很多人会

看这个节目,所以你帮的是很多人,很多中国人也会因此而认识你

You were young once, and everyone asked for others' help somewhen.What we do are socially useful activites ,and many people will watch this programme,so you're helping many people and then you will be knowed by many people from this.

中国的人口总数大概是法国人口的15倍,所以每逢春运,中国的运输部门面临很大的压力,

因为运送能力严重超负荷。

China's total population is as 15 times as France's one.Thus during the period of Spring Festival transport, China's transportation sector is facing a great deal of pressure ,since the conveyance capacity overloads seriously.

回答者:jupiter_08 - 魔法师 五级 4-28 12:16

1.商场如战场.市场的竞争就象自然界,弱肉强食,非常残酷、非常现实.

Commercial world is like battlefield. Darwin wins in the market.

2.你的肚子太大子,你应该减肥了.

You he a beer belly, you got to lose weight

3.为什么不让你老婆来中国陪你一段时间呢?

Why don't you let your wife come to China with you

4.在中国不难看到这种场景,这就证明了中国仍然有很多穷人.贫富差距很大,而且还有很多中

国人甚至不知道互联网是什么...法律还不健全.

This situation is very common in China, and it proves that there are many poor people in China and a hugh gap between the poor and the rich. In addition, many Chinese don't even know what is internet... There are many holes in the constitution.

5.这个城市是中国五千年文明的发源地这一. 之一?

This city is one of the many places that originate Chinese culture 5000 years ago.

6.你可以让她和当地的服务商联系,看看问题出在哪里

You can tell her to contact the local supplier to see where is the problem

7.你的房间有电吗?我这里刚才还有电,不知道为什么就停电了.

Do you he electricity in your room? I had a couple of minutes ago but not now.

1.现在你们那里是白天还是晚上

What time is it in your place.

2.高科技技术对人们类的影响很大,提供了很多方便,甚至改变了人类的生活方式。你可以

这么直接的面对面和你的妻子聊天,在古代是不敢相象的,人类真了不起.

High technology has changed our ways of life, providing convenient and evolutionary services. you can talk to your wife face to face that is unimaginable in the past. Very impressive.

3.知道所有的信息必须要经过信息中心处理以后才能发给我们。但这些事情与我们无关。我

们只是最终的用户,对于这种事情,我们除了咨询电讯服务商以外没有其它办法。

Knowing all the information will be processed by the informaiton center before it passes to us. However, it has nothing to do with us. We are just end-users. For this situation, we he no options but to contact the communication provider.

4.现在你们那里是白天还是晚上

怎么又一遍?

你也曾经年轻过,而且每个人都会有请别人帮忙的时候。

You were young, and everyone will need help somehow.

我们所做的是公益活动,很多人会

看这个节目,所以你帮的是很多人,很多中国人也会因此而认识你。

We are doing charity works, many people will watch this program, so that you are helping many people. Many Chinese will know you from this.

中国的人口总数大概是法国人口的15倍,所以每逢春运,中国的运输部门面临很大的压力,

因为运送能力严重超负荷。

The total population of China is 15 times as much as the one in Franc, so that during Spring Festival peaking period, the Ministry of Transportation faces a big challenge and high pressure, as their ability is seriously overloaded.

1.Commercial world is like battlefield, Market competition is extreme cruel and very realistic as in nature, where strong animals prey upon weaker ones.

2.The stomach has become so fat that you he no choice but to lose weight.

3.Why not allow your wife to come and stay with you in China for a period.

4.The situation is very common,which proves that there are many poor people as well as big gap between the poor and the rich in China.Moreover, there are many people who even don't know what internet is , and the laws is still unsound.

5.The city is one of the cradles of chinese civilization with a history of 5000 years.

6.You shall tell her to contact the local service provider and check where the problem is.

7.Does your room he electricity? Mine has just a moment ago but I don't know why the power is cut now.

1.Whether is during day or at night in your place now?

2.High techs he a great impact on people. It has taken a lot of conveniences to you and even changed the human's life way. You may directly chat with your wife face-to-face with computer, which is beyond imagination in ancient times and makes human great.

3.You shall know that all information must be processed by information center before they arrived us. But these things are not our concerns. We are just end-users and he no other ways apart from telecommunications service providers advisory fo such things.

4.(见1)

你也曾经年轻过,而且每个人都会有请别人帮忙的时候。我们所做的是公益活动,很多人会

看这个节目,所以你帮的是很多人,很多中国人也会因此而认识你

You were young once, and everyone asked for others' help somewhen.What we do are socially useful activites ,and many people will watch this programme,so you're helping many people and then you will be knowed by many people from this.

中国的人口总数大概是法国人口的15倍,所以每逢春运,中国的运输部门面临很大的压力,

因为运送能力严重超负荷。

China's total population is as 15 times as France's one.Thus during the period of Spring Festival transport, China's transportation sector is facing a great deal of pressure ,since the conveyance capacity overloads seriously.

回答者:蓝色闪电式 - 助理 二级 4-28 18:23

我来给你解释为什么,帖主.

这个世界上没有免费的午餐,你这些句子拿去找翻译公司翻译,人家得收你钱是不是?你去问你的老师,你得交学费是不是?你去问朋友,得看人家的脸色是不是?

现在你拿到网上来找人帮你,有人什么实际的好处都不要的帮你费心费力一字一句地翻译,为什么呀?一方面是有人乐于帮,但是素不相识的你多加点儿分让付出劳动的人心理也平衡一下难道不应该?

就这分你都不舍得给,别人凭什么费那脑细胞给你译啊?机器翻译的是不好,可是它省事儿啊.

现在明白了?

再说几句不好听的,有的时候,可倒是费心费力地给译完了,放那儿了,结果那帖主就不见了,连个最基本的20分都得不到.分不分的也就算了,说声谢谢总是应该的吧,可是偏偏人家连人影都不见了.更可气的就是,摆着机译的和手译的,人家帖主最佳答案就选那机译的.你说你不会翻译这没啥,可是别人译出来了你连好坏都分不清楚是不是就有点儿太白了?

开始我还会发个消息告诉一声,他选的那个答案是机器译的,不能用;后来一气,关我P事啊?爱怎么着怎么着吧,别人笑话的又不是我,的什么心呀?

回答者:bicrystallake - 魔法师 五级 4-30 05:39

楼上的MM说得我感动ing...类似的情况都多得不想说啦~

像LZ这样的长篇,以后最好晚上来发,(晚上没事做的大有人在)

其它时候,就等着机译吧!

在这里,我想点名批评外语区几个长期机器翻译的选手..哈哈~

公道自在人心

谁能帮我把“she is my sin"歌词翻译一下呢……

NE的:

恶魔猎手- (英雄,城镇中心)

=建造音效=

- At last, we shall he revenge! 终于,我们可以报仇了!

=选定音效=

- The time has come. 是时候了

- We must act! 我们必须行动了!

- My blade thirsts 我的刀刃渴望着……

- Quickly! 快!

- Command Me! 命令我吧!

=行动/执行动作音效=

- [思想控制] You are spellbound!*** 你已经着魔了

- [蜕变] Time to raise hell! 呼唤地狱的时刻到了

- [吸魂] Your soul is mine!*** 你的灵魂属于我

- [鬼怪视界] Hide no longer!*** 你无处可藏

- Anatorettador!** 精灵语

- Though I be damned! 就算我是被诅咒的!

- Duranacal.** 精灵语

- At last. 终于

- Hmmm. 唔

=骂玩家音效=

- I shall fight fire with fire! 我要以火焰来克制火焰。

- Chaos boils in my veins! 混沌的力量在我血液中沸腾

- Demon blood is thicker than... regular blood. 恶魔之血浓于……一般的血

- I like my enemies dead and my blades flaming. 最爱看敌人死在我燃烧的刀刃下

- I love green trees! (注解: 这个很粗暴. 在游戏中其实是倒过来的, 我不想把它拼出来所以我把它倒过来了. )

- You will perish in flames (咳嗽声) Ops, sorry! 你将在火焰中毁灭(咳嗽)哦,对不起!

- Darkness called, ... but I was on the phone, so I missed him. I tried to *69 Darkness, but his machine picked up. I yelled: "Pick up the phone Darkness", but he ignored me. Darkness must he been screening his calls. 黑暗之王一度召唤我,……但我在打电话,所以我错过了。我试着回拨给他,但只听到录音留言。我喊道:“拿起电话呀?诎抵?酢保?撬?焕砦摇:诎抵?跻欢ㄊ瞧帘瘟怂?牡缁啊?br />=攻击音效=

- [.vs 英雄] For Calendor! 为了Kalimdor

- None shall survive! 挡我者死!

- Your blood is mine! 喝你的血!

- Run for your life! 快逃命吧!

- Revenge! 复仇!

丛林守护者- (英雄,城镇中心)

=建造音效=

- I must safegaurd the land! 保护大地是我的职责。

=选定音效=

- Is there danger? 有险情吗?

- Command me. 命令我吧

- Who threatens the wilds? 谁在威胁着大自然?

- The time is now. 就是现在

- Nature is restless. 大自然永不宁静

=行动/执行动作音效=

- [自然之触] Everything I touch dies or comes back to life! 我的触碰带来死亡和再生!

- [扼死藤] This should weed out a few! 这些杂草应该清除

- [荆棘] You mess with the branch, you get the thorns! 你跟树枝战斗,就得面对荆棘。

- [宁静] The calm, before the storm. 暴风雨前的宁静

- By the spirits! 以精灵们的力量!

- For Calendor! 为了Kalimdor!

- Well, there it is. 好,在那边

- So shall is be. 理应如此

- Naturally. 自然而然

=骂玩家音效=

- My father was mounted over someone''s fireplace. 我父亲是画在壁炉上方的座骑

- Feel natural, nature''s way. 感受大自然的自然

- Don''t let the doe hit you on the way out! 那些母鹿要来扁你了

- When I Attack, part 3. 当我攻击时,第3部分

- Free rides for the ladies MM免费骑哦

- Heard up! 收到!

=攻击音效=

- [.vs 英雄] Smite the defilers of the land! 给污染者以致命一击!

- Feel nature''s wrath! 感受自然的愤怒!

- Death to all defilers! 污染者,受死!

- None shall harm the wilds! 没有人可以伤害大自然!

月亮女祭祀- (英雄,城镇中心)

=建造音效=

- Warriors of the night, assemble! 夜之战士们,集结起来!

=选定音效=

- We are poised to strike! 我们随时准备战斗!

- We must act! 我们得行动了!

- I am vigilant! 我时刻警惕着!

- Trust in my command. 相信我的指挥吧!

=行动/执行动作音效=

- [月光] Godess, grant me sight! 女神啊,赐予我慧眼吧!

- [月反射] Let me bounce this off you. 从你身上反弹吧!

- [灼光] Highbeams on! 强光照射!

- [强击] Shoot to kill! 射杀!

- [黎明] Darkness falls across the land. 黑暗降临大地(知道MJ的Thriller吗?Darkness Falls Across The Land ,The Midnight Hour Is Close At Hand,Creatures Crawl In Search Of Blood……''Cause This Is Thriller, Thriller Night……MJ开始与一群僵尸跳舞^o^ )

- Leading the way! 领路!

- Onward! 前进!

- As I thought. 正合我意

- The Godess agrees. 正如女神所愿

=骂玩家音效=

- I command the army of Darkness! 我指挥着黑暗(暗夜)部队!

- I''m caught between the moon and NightElf city. 我往返于月亮与夜精灵城之间

- Come on! We''re burning moonlight. 来吧!我们是燃烧的月之光

- When a Treant falls in the forest, does it make a sound? 一个树人在森林里倒下时,会发出声音吗?

=攻击音效=

- [.vs 英雄] By the Godess! 以女神的力量!

- Strike! 进攻!

- For the Godess! 为了女神!

- Prepare to be Moonstruck!准备接受月神之击!(Moonstruck的字典解释:源于月光能引起精神错乱的信仰,是不是有点讽刺?)

Warden

守望者

Ready - "My prey is near." ---我的猎物就在附近。

Warcry - "Justice has come." ---审判降临。

What1 - "He you reached a verdict?"---你有判决了吗?

What2 - "Let me investigate." ---让我来仔细调查

What3 - (Elvish)

What4 - (Elvish)

What5 - "I am the iron hand of justice."---我是司法(正义)的铁碗。

Yes1 - "Let the hunt begin."---开始吧。

Yes2 - "Understood." ---明白。

Yes4 - "I can taste their fear."---我能感觉到他们的恐惧。

Yes5 - "Justice shall be swift." ---执法必须迅速。

YesAttack1 - "They shall not escape!" ---他们决对逃脱不了!

YesAttack2 - "Let justice be served!" ---为司法服务!

YesAttack3 - "I am the law." ---我就是法律。

Pissed1 - "I shall be your executioner." ---我会是你的执行者。

Pissed2 - "Only the guilty need fear me." ---只有犯罪者对我感到恐惧。

Pissed3 - "Justice may be blind, but i'm not." ---司法可能有盲目,但,我没有。

Pissed4 - "Truth, Justice and the Night Elf way." ---执行真理,正义和夜精灵的路线(方法?)

Pissed5 - "You think you're above the law?" ---你认为你能凌驾于法律之上?

Pissed6 - "What we he here is a failure to communicate." ---我们在这所面对的是沟通的失败(既然已经这样,没有沟通的必要了。)

Pissed7 - "I hold you in contempt."---对你,我只有蔑视。(鄙视你!!!:)

Pissed8 - "He's no good to me if he's dead." ---他死了的话,对我毫无价值。(追杀狂。。。)

ORC的:

剑圣- (英雄,城镇中心)

=建造音效=

- I obey the six vengance! (原帖都没翻译...obey是执行的意思,vengance,复仇,报仇,连起来我也不知道.我执行这6个复仇?不通顺...)

=选定音效=

- I am yours! 我属于你!

- Ohh! 噢!

- Yesa, Lord!* 是,主人!

- What task is there?有什么任务?

=行动/执行动作音效=

- I hearo and obey!* 我听从命令!(剑圣说的是日式英语……把r音发成鲁等)

- Hai! 日语,嗨咿!

- Excellent choice! 完美的选择!

- Yes, huh! 是,哈!

=骂玩家音效=

- Snatch the pebble from my hand, grasshopper!

- My a blade can cut through armor, and still cut a tomato!* 我的刀可以切穿盔甲,切到里面的番茄(心脏)

- Twin blade action, for clean, close she everytime! 看我的双刀流……每次都可以把脸刮的很干净~(剔须刀呀?)

- Wasabi! 日语,芥末 (……剑圣整个一 *** 武士)

=Attack Sounds=

- [.vs 英雄] For the burning Blade! 为了燃烧之刃

- Taste a* my blade! 尝尝我的利刃

- Ailease! *喊声*

- Hooah! *吼声*

先知- (英雄,城镇中心)

=建造音效=

- The future is ours! 未来属于我们!

=选定音效=

- My eyes are open. 我洞悉一切

- Seeing is believing! 眼见为实

- Do you need my counsel? 需要我的忠告吗?

- Destiny awaits. 命运在等待

=行动/执行动作音效=

- It is certain. 确信无疑

- Of course. 当然

- I see. 明白

- Watch out!

=骂玩家音效=

- I see dead people. 我看见死人了(开地图秘籍哦,果然是farseer)

- Touch you tongue to mine! 敢用你的舌头! (狼的呻吟声)

- Concentrate and ask again. 思想集中一点!再问我一遍

- Outlook not so good. 前景不太理想(暗指微软的outlook不太好用)

- Reply hazy. Try again! 回答的摸棱两可,再说一遍!

=攻击音效=

- [.vs 英雄] Spirits of Earth and Storm, strike! 大地与风暴的灵魂啊,攻击吧!

- Strike! 进攻!

- Look out! 注意!

- Attack! 进攻!

牛头人酋长- (英雄,城镇中心)

=建造音效=

- I he an axe to grind! 我有把斧子要磨

=选定音效=

- I stand ready! 我准备好了

- Your command? 你的命令?

- Your order? 你的指示?

- What would you ask of me? 你要我做什么?

=行动/执行动作音效=

- Done! 完成!

- For my ancestors!为了我的祖先们!

- An excellent plan! 好!

- Yes Chieftan? 是,酋长?(他自己也是酋长哦)

=骂玩家音效=

- Mmmm. My back is killing me! 唔,我的后背要了我的命。

- I need to take a load off! 我需要减轻负荷。

- Rrrrggg! I think I he a splinter! 呃啊~~~~我想我的骨头碎了!

- These poles are hey, I should find someone else to tote em!这些柱子好沉啊,我该找别的人来背它(找个来作我的图腾)

- I used to he to go to war uphills, both ways!我以前打仗的时候还得上坡,两个方面……

- Your way, right away! 一是你上,二是马上

=攻击音效=

- [.vs 英雄] For the War Chief and the Tribes! 为了酋长和部落!

- For the Tribes! 为了部落!

- Honorguide me!* 荣誉引导着我!

- None shall pass! 把命留下!

Shadow Hunter

暗影猎手

Ready - "Want to see somethin' real scary?" ---想来点真正让人惊慌的玩意儿?

Warcry - "It be the mad time man." ---这真是一个疯狂的时代。

What1 - "Who do I kill first?" ---先来干掉哪个?

What2 - "Where our enemies be hidin'?" ---我们的敌人藏身在哪里?

What3 - "Use my power." ---以我的力量。

What4 - "Direct my blade." ---指引我的利刃。

What5 - "Who be my next victim?" ---接下来谁受死?

Yes1 - "Move faster." ---行动更快些。

Yes2 - "It be a pleasure." ---很乐意。

Yes3 - "Right." ---的确。

Yes5 - "We be jammin'." ---我们陷入了困境。

Yes6 - *laughs*

Yes7 - "Ya man."---年轻人。

YesAttack1 - "My blade be thirsty." ---我的刀刃渴望杀戮。

YesAttack2 - "I pity the fool." ---我真为那些愚蠢的家伙感到可怜。

YesAttack3 - "Killin' be easy." ---将他杀死,简单。

YesAttack4 - "Die!" ---死吧。

Pissed1 - "Keepin it real, up in the feal." ---保持真实,

Pissed2 - "Your commander is a fool." ---你的指挥官是个傻瓜。

Pissed3 - "Call me for your free reading." ---有免费阅读的话请叫上我。

Pissed4 - "You're the baddest soul in town man." ---你是整个部落最糟糕的灵魂,小子。

Pissed5 - "Humans. They think they know everything." ---人类,他们总以为自己无所不知。

Pissed6 - "You lack discipline." ---你缺乏纪律。

Pissed7 - "Stop whinin'." ---别再抱怨了,年轻人。

Pissed8 - "Look at me. I'm hy." ---看看我。我多开心。

Pissed9 - "Ooh, Baby."---喔,孩子。

UD的:

死亡骑士- (英雄,城镇中心)

=建造音效=

- The pact is sealed! 契约已订!

=选定音效=

- You called? 你召唤我吗?

- My patience has ended! 我的耐心已尽!

- I am the Darkness! 我就是黑暗!

- My vengence is yours! 你就是我的复仇!

=行动/执行动作音效=

- Let battle be joined! 加入战斗!

- As you order! 听从命令!

- Hiyah! 嗨呀!

- At last! 终于!

- For the Lich King!为了巫妖王!

=骂玩家音效=

- Has hell frozen over yet? 地狱还没有冻住吗?

- I am the one horseman of the Apocalypse. 我是天命骑士之一。

- I hate people, but I love gatherings! 我恨人们,但我喜欢收藏品

- I''m a Death Night Rider! Muh ha ha ha 我是一个死亡骑士(死掉的夜骑士)!啊哈哈哈

- Blueca!**

- Don''t touch me... I''m evil! 别碰我……我是邪恶的!

=攻击音效=

- [.vs 英雄] Let terror reign! 让恐惧统治一切吧!

- Feel my rath! 感受我的愤怒!

- Ride or die! 逃跑还是受死!

- By Nazul! 以Ner ''zhul的名义

恐惧之王- (英雄,城镇中心)

=建造音效=

- The night beckons! 夜在召唤!

=选定音效=

- Greetings! 向您问候!

- What, mortal? 什么事,凡人

- What is it now? 现在呢?

- I must hunt soon! 我立即行动!

=行动/执行动作音效=

- That was my plan! 正是我的!

- Agreed! 同意!

- Very well. 很好!

- You thought of that? 你也那么想?

=骂玩家音效=

- If I he wings, why am I always walking? 既然我有翅膀,为什么我总是步行?

- (电话铃声) Yes? Arrgghh! For the last time, I''m a Dread Lord, not a Drug Lord! 喂?啊!!我说最后一次,我是一个恐怖魔王,不是毒品王!

- This is not a dress, it''s the standard Dread Lord uniform!这不是一般的服装,这是恐怖魔王标准套装!

- Dress to kill! Blah! 是穿来的!废话!

- (电话铃声) Yes? Darkness, hey, what''s up? The Demon Hunter left you a message? No, I don''t he his number. 喂?黑暗之王吗?嗨,情况如何?恶魔猎手给你留了条短信?哦,不,我没有他的号码。

- And then, after I overthrow this fool... Oh! Hello! I didn''t know you were there. 然后,我揭穿这个笨蛋……啊,喂,我不知道你在那

- Imbisile! 不可思议

=攻击音效=

- [.vs 英雄] Your soul is mine! 你的灵魂属于我!

- I hunger! 我饥渴!

- Deathrageous! 死之怒!

- Die! 死吧!

巫妖- (英雄,城镇中心)

=建造音效=

- The ancient evil survives! 远古邪恶生还了!

=选定音效=

- I am sworn to Nazul! 我效忠于Ner ''zhul !

- Thy bidding? 你的命令?

- Direct me! 指示我吧!

- Yours to command! 由你指挥!

=行动/执行动作音效=

- [清醒] Cllleeaarrr! 了 解!!!

- [冰霜铠甲] Nazul protect them!Ner ''zhul保护他们!

- [冰河] Freeze! 结冻吧

- [召唤冰龙] Rise from your gre! 从坟墓中复活吧!

- So be it! 正是如此!

- By your words! 听你的!

- It it destined! 这是宿命!

- Dead man walking! 死者在行走啊!

- Chilling! 颤抖吧!

=骂玩家音效=

- Could you chew that up for me? 能帮我咀嚼一下吗?

- I''m so poor, I don''t even he calcium deposits! 我真可怜,我甚至连个钙质的驱壳都没有。

- I am the Ghost of Warcraft past.我是魔兽之幽灵。

- I hear that banshee''s a real screamer! 我听见女妖还真是能喊哪!

- You should see the skeletons in my closet! 你该看看我橱子里的骷髅!

- Im hoe chap!**

- All the ladies dig rigor mortis. 女人们在掘坟。

- You are the Weakest Link, goodbye! 你是最烂的链接,再见

=攻击音效=

- [.vs 英雄] For the burning Legion! 为了燃烧军团!

- Embrace the end! 接受这个结局吧!

- I will crush you! 我要灭了你!

- Embrace the cold!接受寒冷吧!

Crypt Lord

地穴领主

Ready - "From the depths I come." ---我从深渊而来!(我从深奥中来!)

Warcry - "For the frozen throne." ---为了寒冰王座!

What1 - "Speak." ---讲。

What2 - "I he heard the summons."---我已听到了召唤。

What3 - "Time is fleeting." ---时间飞逝。(它是古老的蜘蛛帝国的皇帝)

What4 - "My might cannot be matched." ---我的威力无可匹敌!

What5 - "I serve only the frozen throne." ---我只为寒冰王座服务!(我只出现在资料片中。)

Yes1 - "Ill see to it." ---我会注意的。

Yes2 - "By Nerub." ---为了Nerub(蜘蛛帝国)。

Yes3 - "Indubitably." ---毫无疑问。

Yes4 - "Cheeky." ---厚颜无耻。

Yes5 - "Ill consume the living and the dead." ---疾病毁灭生存者和死亡者。

YesAttack1 - "Oblivion awaits." ---赦免在等待。

YesAttack2 - "Feel the venom of Nerub." ---感受Nerub的怨恨!

YesAttack3 - "Raid!" ---袭击!

Pissed1 - "The scourge will devour all." ---天灾将吞噬一切!

Pissed2 - "The strands of destiny wee only a web of death." ---命运之网,死亡之网。

Pissed3 - "It was good to be the king." ---身为国王,感觉不错。

Pissed4 - "Humans check in. They don't check out." ---人类登记进来,却不能登记离开。

Pissed5 - "I'm the fifth beatle."---我是第五只甲壳虫。(我是第五位披头士。*beatles,披头士,甲客虫,著名的四人 乐队*)

Pissed6 - "And they say Blizzard games don't he bugs."---他们说blizzard的游戏没有虫子。(他们说bizzard的游戏 没有bugs。)

HUM的:

大法师- (英雄,城镇中心)

=建造音效=

- This had better be worth it! 这样做最好值得!

=选定音效=

- You require my assistance? 需要我的协助吗?

- What is it now? 现在如何?

- Get on with it! 继续!

- Well? 什么?

=行动/执行动作音效=

- I can hardly wait! 我不能再等了!

- Perfect! 好极了!

- Whatever! 怎样都行!

- Fine! 很好!

=骂玩家音效=

- Don''t you he a strategy? 你就不能有点战略吗?

- Your prattle begins to annoy me. 我开始对你的天真感到厌烦了

- You''d best stay clear of me, or I''ll turn you into a mindless sheep! 你最好别碰我,不然我会把你变成一只没大脑的绵羊!

- I don''t waste my magic on just anything! 我不会随便浪费我的魔法的

=攻击音效=

- [.vs 英雄] For glory! 为了荣誉!

- To battle! 战斗啊!

- For glory! 为了荣誉!

- Nimflorie frostades seda!** (吟唱咒语)

山丘之王- (英雄,城镇中心)

=建造音效=

- Alright, who wants some? 好吧,谁想来试试

=选定音效=

- Aye? 什么?

- Wait ''til you see me in action!* 等待行动指示

- Give me something to do! 让我做点事吧

- Hmh! 恩!

=行动/执行动作音效=

- Brilliant! 英明!

- I''m coming through! 我来了!

- Move it! 行动!

- Out of my way! 让开!

=骂玩家音效=

- Could you put some points in my drinking skills? 你能给我的喝酒技能升几级吗?

- Any fish and chips shops about here?* 这附近有炸鱼土豆片卖吗?

- I think it''s time for a nippy sweetie!** 我认为该吃点心了。

- What the bloody hell are you playin'' at?* 该死的,你在玩些什么啊?

- There''s nothing more motivatin'' than fightin'' with a bad hangover!* 喝的烂醉然后打仗最爽了!

- Where''s the pub? 酒馆在哪?

- Let''s get PIST! 去喝个痛快吧!

=攻击音效=

- [.vs 英雄] For Kazmodon!** 为了Kazmodon!

- To arms! 拿起武器!

- Death comes for ye!* 死神来找你了!

- I''ll run em through!* 我来搞定他们!

- Watch this! 看这招!

圣骑士- (英雄,城镇中心)

=建造音效=

- I live to serve all believers! 我为服务信徒而生!

=选定音效=

- What would you ask of me? 您要我做什么?

- I am not afraid! 我没有恐惧!

- Let me face the peril! 让我来面对危险!

- At your call! 为您效劳!

=行动/执行动作音效=

- [驱魔] Strike down upon thee with great vengance and fury! 以复仇的愤怒力量击倒汝!

- As you wish! 随你所愿!

- For honor! 为了荣誉!

- For my people! 为了我的人民!

- It shall be done! 理应如此!

=骂玩家音效=

- It''s hammer time! 该抡起锤子了!

- I want to be your sledge hammer! 我愿成为您的巨锤!

- Touch me not, I am chaste! 别碰我,我是纯洁的

- No, is that your final answer? 不,那就是你最后的回答?

- I he bad brethren 我已经有很多兄弟了。

- Is that a sword? Luxury! Is that a horse? Sloth! Is that a helmet? Vanity! 那是剑吗?奢侈!那是马吗?懒惰!那是头盔吗?虚荣!

=攻击音效=

- [.vs 英雄] In Lightbringer''s name, he at thee! 以光明使者的名义,进攻汝!

- Justice will be served! 公正终将得以伸张

- Defending your name! 捍卫您的名誉!

- Death to the infidels!异端者死!

BloodMage

血法师

Ready - "Burning to enge" ---复仇在燃烧

Warcry - "By the blood of the high-born!" ---为了高等精灵之血!

What1 - "Do you see something?" --你看到什么了吗?

What2 - (Elvish) ---(精灵语)

What3 - "Evil is near." ---邪恶就在附近

What4 - "I am here, mortal." ---我在这,人类。

What5 - "This battle bores me." ---战争让我厌倦

Yes1 - (Elvish)

Yes2 - "For my people."---为了我的人民

Yes3 - (Elvish)

Yes4 - "For now."---就是现在。

Yes5 - "Bah, childs play."---呸,小孩子的玩意儿。

YesAttack1 - "I'll incinerate them." ---我来把他们烧成灰烬。

YesAttack2 - "For Quel'Thalas!" ---为了Quel'Thalas!(高等精灵国家)

YesAttack3 - "They shall burn" ---他们该被烧尽。

Pissed1 - "The blood of the high-born is my birth right." ---高等精灵之血是我出生的权利。

Pissed2 - "The ghosts of Quel'Thalas cry out for vengeance" ---Quel'Thalas的灵魂在呼喊着复仇。

Pissed3 - "I find your insolence disturbing" ---你的傲慢让人恶心。

Pissed4 - "If you dont master your anger, your anger will master you. I should know" ---如果你不能控制你的愤怒, 你就会被你的愤怒控制。我应该知道的。(却没有做到。。)(玩游戏也是一样,If you don't master your game,your game will master you,we should know.:)

Pissed5 - "Hi. My... name is Roy. I'm a magic addict." *murmuring*"Hi Roy" ---“hi,我的名字。。。是Roy,我为魔法痴迷”。*自言自语声*hi,Roy。(学魔法的家伙,多少有点神经。。)

Pissed6 - "My blood cries out for the vengeance of my people's blood. Which can only be repaid with at least twice as much blood. Or maybe three times as much blood. Like if you went to hell, and it was full of blood. And that blood was on fire. And it was raining blood. And maybe that would be enough blood. Ehh, but probably not."

---我的血液在为我族人的血液呼喊着复仇。至少必须用两倍的血液来偿还。或者是三倍的血液。而如果你去了地狱,那儿整个世界都是血,并且是燃烧着的血,并且天空也在下血。而这可能就是足够多的血了。呃,也许不是。。(果然是bloodmage,一句话到处都是blood。

并且值得注意的是,这里有个很有趣的地方:在twice之前有2个blood,在three之前有3个blood,将full和fire看成four和five*谐音*,那么full之前也是4个blood。而fire所指的‘that blood’,就是full后面的那个,正是第五个blood。当然这只是我个人的看法,不知道是不是正确的:)

mind的用法

She Is My Sin 她是我的罪 Take heed, dear heart, once apart 小心留意 亲爱的心 一旦分离 She can touch nor me nor you 她便无法触摸你或我 Dressed as one 剥去身上的皮毛 A wolf will betray a lamb 灰狼将背叛那羊羔 Lead astray the gazers 引导迷途的人们 The razors on your seducing skin 剃刀就在你诱惑的肌肤上 In the meadow of sinful thoughts 抱持罪念的草地 Every flower's perfect world 每朵鲜花都是个完美的世界 To paradise with pleasure haunted... 那快感缠绕的天堂 haunted by fear 被恐惧缠绕…… A sin for him 为他犯下的罪 Desire within, desire within 充斥欲望 饱含邪念 A burning veil for the bride too dear for him 深爱他的新娘燃烧着她的面纱 A sin for him 为他犯下的罪 Desire within, desire within 充斥欲望 饱含邪念 Fall in love with your deep dark sin 带着你那深重的罪过坠入爱河 I am the Fallen 我在坠落 You are what my sins enclose 你是引诱我犯罪的圈套 Lust is not as creative As its discovery *欲中找不到发明创造 To paradise with pleasure haunted... 那快感缠绕的天堂 haunted by fear 被恐惧缠绕…… A sin for him 为他犯下的罪 Desire within, desire within 充斥欲望 饱含邪念 A burning veil for the bride too dear for him 深爱他的新娘燃烧着她的面纱 A sin for him 为他犯下的罪 Desire within, desire within 充斥欲望 饱含邪念 Fall in love with your deep dark sin 带着你那深重的罪过坠入爱河 Bless me, undress me 祝福我 脱光我 Pick your prey in a wicked way 用那邪恶的方式选择你的祭品 God I must confess 天啊我必须忏悔 I do envy the sinners 我确实嫉妒那些有罪的人 A sin for him... 为他犯下的罪 Desire within... 饱含欲望 A burning veil... For the bride too dear for him... 深爱他的新娘燃烧着她的面纱 A sin for him 为他犯下的罪 Desire within, desire within 充斥欲望 饱含邪念 A burning veil for the bride too dear for him 深爱他的新娘燃烧着她的面纱 A sin for him 为他犯下的罪 Desire within, desire within 充斥欲望 饱含邪念 Fall in love with your deep dark sin 带着你那深重的罪过坠入爱河……

我要雪莱诗 孤独者一段的英文~

mind

[maind]

n.

头脑, 智力, 精神, 意见, 情绪

vi.

介意, 照顾, 留心

vt.

注意, 留意, 专心于, 照看, 介意

mind

[maind]

n.

精神; 心力, 智力, 智慧

愿望, 意向; 意见, 见解; 决心; 目的

记忆力

心理, 心情; 情绪

心胸, 头脑, 理智; 有才智的人

宗追思弥撒; [Mind ]上帝;

body and mind

身心; 肉体和精神

a frame[state] of mind

心情, 心境

a man with a mind of the first-class

头脑非常清醒的人

He lied [bent] his mind to study.

他专心研究。

It had gone [passed]out of my mind.

这事我已经记不起了。

He is one of the great minds of the age.

他是当代的伟人之一。

mind

[maind]

vt.

注意; 留心; 听从; [表示命令]当心

专心于, 从事

照顾; 看管; 关心

[常用于否定、疑问、条件句中]介意, 反对

[罕]使想起

[古]提醒; 记着

[方]想要

Mind your own business.

别管闲事, 管你自己的事。

There was nobody left to mind the shop.

没有人留下看管商店。

Would you mind my opening the window?

我打开窗子你介意吗?

Mind your eye!

[俚]当心! 留神!

Mind what you are about.

当心点; 别胡闹呀。

Mind the wet paint!

当心, 油漆未干!

mind

[maind]

vi.

注意, 听话, 当心; 留意

反对, 不高兴

记住; 关心, 担心, 照料

Never mind!

不要紧!没关系!

Do you mind if I smoke?

我吸烟你不反对吧?

mind-blow

vt.

[美俚]使产生幻觉, 极度刺激

mind-blower

n.

迷幻剂

(尤指吸服迷幻剂者)

迷幻的感受

动人心弦的东西

mind-blowing

adj.

动人心弦的; (品等)引起幻觉的

mind-set

n.

思想的倾向

a one-track [single-track] mind

狭隘而固执的头脑, 死心眼儿, 只想一件事的头脑

a piece [bit] of one's mind

[口]坦率的话, 心里话

A sound mind in a sound body.

[谚]健全的精神寓于强壮的体格。

absence of mind

心不在焉

after one's mind

合...的心意

against sb.'s mind

违反某人的心愿, 没有得到某人的同意

an easy mind

心境宁静, 无忧无虑, 轻松的心

ly [give, set, bend] one's mind to

专心...., 一心一意....

arise in one's mind

浮上脑际, 涌现在头脑里

be a mind to do sth.

[方]打算做某事, 想做某事

be clear in one's (own) mind

认识得很清楚

be in a good mind (=he a good mind)

极想, 极有意

be in twenty mind s

犹豫不决, 动摇起来

be in [of] two [several] minds

三心二意, 犹豫不决

be of [in] a [one] mind

意见一致

be of [in] the same mind

意见一致

保持原来意见

be out of one's mind

精神不正常, 发疯; 忘记

bear good mind to sb.

对某人有好感, 以善意待人

bear [keep] in mind

记住, 记在心里

blow (sb.'s) mind

产生幻觉

极度兴奋, 欣喜若狂, 心醉神迷

极为惊异, 困惑

bring [call] to one's mind

想起, 回忆起

cast one's mind back

想起往事, 追忆

change [alter] one's mind

改变想法[主意]; 变卦

change sb.'s mind

使某人改变主意

come to [into] sb.'s mind

浮现在某人的脑海中

cross [flash across, flash into, flash through, rush into] sb.'s mind

掠过某人的脑际, 被某人突然想到

cross-bench mind

公平无私, 不偏不倚; 犹豫不决

disburden [disburthern; unburden] one's mind (of)

把心里话说出来, 倾吐积愫

disclose [say, speak, tell] one's mind

坦率表白意见, 谈出心事

Do [would] you mind ...?

你反对...么? 请你...好不好? ...可以么?

[仅用Do you mind?]请不要这样好么? 别来这一套好不好?

Don't mind me.

[口]别管我, 别为心

drive sb. out of his mind [wits]

逼得某人发疯; 使某人神经紧张不安

float in the mind

浮现在脑海里, 浮上心头

fresh in one's mind [memory]

记忆犹新

frighten [scare] sb. out of his mind [wits]

把某人吓得要死

get (sth.) out of one's mind

不去想(某事); 暂时忘掉(某事)

give one's (whole) mind to

一心一意地...., 专心....

give sb. a bit [piece] of one's mind

坦率地批评某人; 责备某人, 教训某人

go out of one's mind

发疯, 发狂; 精神失常, 不知所措

go [pass] out of sb.'s mind

被某人忘记[忘却]

Great minds think alike.

[谚]英雄所见略同。

he a great [good] mind to

非常想...., 极有意....

he a mind like a sieve

记性不好

he a mind like a steel trap

记性极好

he a mind of one's own

自有主见, 性格果断

he a mind (to do sth.)

想, 有意

he a month's mind to sb. [sth.]

倾心于某人[某事]; 切望做某事

he [keep] an open mind

没有成见, 抱着虚心态度

he half a mind (to do)

想, 颇有意

he in mind

记得, 记住

想到; 考虑到, 打算

he little mind to do sth.

不大想做某事

he no mind to do sth.

不想做某事

he sth. on one's mind

把某事挂在心上, 担心着某事

he [keep, put, set] one's mind on [upon] sth.

热衷[专心]于某事, 决心要做某事

He who has a mind to beat a dog will easily find a stick .

[谚]欲加之罪, 何患无辞。

high mind

高尚的气概, 宽宏的度量

I don't mind if I do.

我倒不反对, 也好

I shouldn't mind ...

我倒愿意..., 我倒不反对; ...倒也不错

if you don't mind.

要是你不反对, 要是你不介意

如果你不当心

in one's right mind (=of sound mind)

神志清醒, 精神正常

know one's ownmind

有自己的想法; 有决断, 坚定不移

let sb. know [tell sb.] one's mind

坦率地把自己意见告诉某人

lose one's mind

发狂, 精神错乱

maintain an open mind on sth.

对某事取虚心的态度, 愿意听取[考虑]别人对某事的见解

make sb.'s mind easy (=make sb. easy in his mind; set sb.'s mind at rest)

使某人放心[安心], 使某人平静下来

make up one's mind

决心, 打定主意; 接受, 承认

make up sb.'s mind

使某人下决心, 使某人打定主意

meeting of minds

意见一致

month's mind

宗周月弥撒

[英]强烈的愿望

never mind

不要紧, 没关系

别管, 不关你的事

不用啦, 别费事啦

更不用说, 更谈不上

not in one's right mind

精神失常, 发疯

occupy one's mind

使某人全神贯注

of unsound mind

精神失常, 头脑不健全

off sb.'s mind

被某人忘怀, 被某人抛在脑后

on [upon] one's mind

惦记, 挂在心上; 操心

one's mind is [runs] on sth.

关心某事物, 想着某事物

open one's mind to sb.

向某人讲出心里话, 向某人敞开思想

open the mind

增长见识, 扩大眼界

out of one's mind

发狂, 精神错乱

精神恍惚, 神魂颠倒

pass [go] out of sb.'s mind

被某人忘记[却]

pay no mind

[方]不要理睬,不理会;不注意

poison a person's mind against

使某人对...有成见

presence of mind

沉着, 镇定, 方寸不乱

present to the mind

记得清清楚楚, 至今历历在目

prey [weigh] on [upon] sb.'s mind

紧紧压在某人心头, 使某人苦恼

put [set] one's mind to

全神贯注于..., 专心于...

put out of one's mind

忘掉, 置诸脑后

put in mind

使记起; 提醒

read sb.'s mind [thoughts]

看出某人的心思, 知道某人在想些什么

run in one's mind [head]

萦绕脑际, 不能忘怀

rush into [through] sb.'s mind

掠过某人心头; 涌现某人脑际

set one's mind [heart] on [upon]

一心想, 切望; 决心要

set [put] one's mind at rest

使某人放心[安心]

shut one's mind to sth.

拒绝承认[接受]某事物, 置若罔闻

sick in mind and body

身心都有病

sink into sb.'s mind

深深印在某人脑海里, 使某人铭记在心

slip sb.'smind

被某人忘记

speak one's mind (out)

把心里话痛痛快快地说出来, 畅所欲言

take one's mind off

丢开不再想, 转移注意力

tell sb. one's mind

对某人畅所欲言

The mind boggles.

[口]真是难以想象! 令人难以置信!

to sb.'s mind

在某人看来; 合某人的心意

troubled in (one's) mind

心中忧虑, 内心不安

turn one's mind to sth.

把注意力转向某事上

turn sth. over in one's mind [head]

反复思考某事

unburden one'smind

倾述衷情

uppermost in sb.'s mind

在头脑里占第一位, 成为某人注意的中心

wander in one's mind

神志昏迷, 说胡话

weigh on one's mind

挂在心上; 担心

with.... in mind

把....搁在心上

with one mind

全体一致地; 同心同德

year's mind

宗(人死后的)周年弥撒

Mind you.

[口]请听清楚; 请注意

chess mind

象棋思想

collective mind

集体心理

computer mind

计算机智力, 计算机智能

crowd mind

群众心理

enquirying mind

钻研精神

group mind

集团心理

questioning mind

好问精神

quick mind

敏慧

single mind [heat]

性格单纯, 一心一意

slipt mind

精神分裂症

she is my sin的歌词及翻译

只找到了中文的,囧。。

孤独者

(1810)

1

在芸芸众生的人海里,

你敢否与世隔绝,独善其身?

任周围的人们闹腾,

你却漠不关心;冷落,估计,

像一朵花在荒凉的沙漠里,

不愿向着微风吐馨?

2

即使一个巴利阿人在印度丛林中,

孤单、瘦削、受尽同胞的厌恶,

他的命运之杯虽苦,

犹胜似一个不懂得爱的可怜虫:

背着致命的负荷,贻害无穷,

那永远摆脱不了的担负。

3

他微笑——这是悲哀的最严厉的讽刺;

他说话——冷冷的言词,不是从灵魂流露,

他和别人一样行动,吃着美味的食物;——

然而,然而他盼望——虽然又害怕——死;

他渴望抵达,虽然又像要逃避

那灰色生涯的最终的归宿。

1810年

杨熙龄译

找到其他英文的

Tomorrow

by Percy Bysshe Shelley

Where art thou, beloved To-morrow?

When young and old, and strong and weak,

Rich and poor, through joy and sorrow,

Thy sweet smiles we ever seek,--

In thy place--ah! well-a-day!

We find the thing we fled--To-day.

[Published by Mrs. Shelley, "Posthumous Poems", 1824.]

V1:查良铮 译

明天

你在哪儿,可爱的明天?

无论贫富,也无论老少,

我们透过忧伤和喜欢,

总在寻求你甜蜜的笑——

但等你来时,我们总看见

我们所逃避的东西:今天。

(1821年)

V2:译者未知

明天

你在何处,我们所恋慕的明天?

不论老少,贫富,衰弱或强健,

我们总是透过欢乐,透过忧烦,

无止休地寻觅你的笑颜——

但是在你的位置上,啊,可怜,

找到的总是我们所逃避的,今天。

Time

[Published by Mrs. Shelley, "Posthumous Poems", 1824.]

Unfathomable Sea! whose wes are years,

Ocean of Time, whose waters of deep woe

Are brackish with the salt of human tears!

Thou shoreless flood, which in thy ebb and flow

Claspest the limits of mortality,

And sick of prey, yet howling on for more,

Vomitest thy wrecks on its inhospitable shore;

Treacherous in calm, and terrible in storm,

Who shall put forth on thee,

Unfathomable Sea?

V1:查良铮 译

时间

幽深的海呵!年代是你的浪波;

时间底海呵,充满深沉的悲伤,

你被眼泪的盐水弄得多咸涩!

你的波流浩荡无边,在你的水上

潮汐交替,那就是人生的界限!

你已倦于扑食,但仍在咆哮无餍,

把破碎的船吐在无情的岸沿;

你在平静时险诈,风涛起时可怕,

呵,谁敢航行一只小船,

在你幽深难测的洋面?

(1821年)

V2:译者未知

时间

深不可测的海啊!岁月是你的波浪,

时间的大洋,充满深沉的辛酸,

人类眼泪的盐分已使得你咸涩难尝!

你浩淼苍茫的海水啊无边无沿,

起伏涨落的潮汐把握着人生的极限,

虽已腻于捕猎,却仍呼号求索无餍。

不断把沉船的残骸喷吐在它荒凉的岸上,

平静时胸怀叵测,风暴中恐怖猖狂。

啊,深不可测的海洋,

谁该在你的水面出航?

Mutability - II.

无常

I

The flower that smiles to-day

To-morrow dies;

All that we wish to stay

Tempts and then flies.

What is this world's delight?

Lightning that mocks the night,

Brief even as bright.

V1:1

今天还微笑的花朵

明天就会枯萎;

我们愿留贮的一切

诱一诱人就飞。

什么是这世上的欢乐?

它是嘲笑黑夜的闪电,

虽明亮,却短暂。

V2: 一

今天,花儿喜笑欢悦,

明天,就会凋谢;

我们希望长驻的一切,

诱惑你,然后飞逸

什么是人世间的欢乐?

那是戏弄黑夜的电火,

象闪光一样短促。

II

Virtue, how frail it is!

Friendship how rare!

Love, how it sells poor bliss

For proud despair!

But we, though soon they fall,

Survive their joy, and all

Which ours we call.

V1:2

唉,美德!它多么脆弱!

友情多不易看见!

爱情售卖可怜的幸福,

你得拿绝望交换!

但我们仍旧得活下去,

尽管失去了这些喜悦,

以及“我们的”一切。

V2:二

美德,多么脆弱!

友谊,何等难遇!

爱情以多么可怜的幸福

把骄傲伴随它们的欢愉,

所谓“我们的”一切,转瞬即逝,

我们的生活还得继续。

III

Whilst skies are blue and bright,

Whilst flowers are gay,

Whilst eyes that change ere night

Make glad the day;

Whilst yet the calm hours creep,

Dream thou--and from thy sleep

Then wake to weep.

V1:3

趁天空还明媚,蔚蓝,

趁着花朵鲜艳,

趁眼睛看来一切美好,

还没临到夜晚:

呵,趁现在时流还平静,

作你的梦吧——且憩息,

等醒来再哭泣。

V2:三

趁此刻天色明媚湛蓝,

趁鲜花娇艳芳菲,

趁以前景色还在变换,

白昼尚不曾让位,

宁静的时光仍缓缓流动:

你且入梦——再从梦中

醒来,醒来哭泣。

(1821年)

Notes:

1. frail:脆弱的。

2. bliss:极乐

3. But these though soon they fall, / Survive their joy, and all/ Which ours we call.--: But though these soon fall, they survive their joy, and all which we call ours(our joy).

简评

诗的主题是关于尘世间万物变化莫测,不能持久;真情易变,经不起时间考验,没有什么东西是永恒的,因此要把握今天,享受今天。同上首诗类似,这首诗开头也是以一个鲜明生动的具体意象,展现在读者眼前,用“今天”和“明天”的无情对比,暗示出一个残酷的事实:今天还笑盈盈的花朵,明天便凋谢了。使读者不得不产生震动。从这一具体的,诗人进而联想到抽象的人的欲望:我们所想留驻的一切,诱惑我们然后便飞逝而去。然后,诗人由此提出了一个抽象的人生问题:这个世界上快乐究竟是什么?诗人没有直接回答这个问题。而是拿闪电做例子:嘲弄黑夜的闪电,尽管瞬间即逝,却闪亮无比。暗示真正的快乐,并不在于持续时间的长短,而在于存在的质量和强度。

第二节,计人不再谈论自然事物和人的欲望,而开始感慨美德的脆弱,知音难觅,以及爱情的廉价。但与第一节有所不同的是,诗人虽然承认真情的不持久,但却紧接着出现了转折:它们虽然稍纵即逝,但曾带给人的欢乐,却留了下来。最后一节,实际上由一两个句子构成,诗人用祈使句劝戒人们,应该趁天空还闪出爱意,心情享受每一天。按我们常人的平庸的思维逻辑,诗到这里止住就很自然而然了,但作者却不如此。紧接下来的看似自相矛盾的诗句给了读者强烈的意想不到的震动:“趁平静的时刻恍然来临时,你做梦吧。但是,梦中醒来,你却要哭泣。”

最后三行冷静的一针见血的预言使第三节开始的幼稚的乐观主义腔调带上了强烈的现实主义色彩。但值得注意的是,作者并不是悲观主义者。虽然做梦终究有醒来的时刻,但梦中毕竟有希冀,有仿,有追求,尽管它不能保证实现愿望,但却是人类企求无限发展的可能性的一种表现途径。梦是人活下来的动力。在梦中人可以获得暂时的幸福和快乐。可见,作者的思想是辩证的,不是对人生经验的简单的总结,而是包含深刻的哲学内涵。

The Past

V1:往昔

V2:逝

[Published by Mrs. Shelley, "Posthumous Poems", 1824.]

1.

Wilt thou forget the hy hours

Which we buried in Love's sweet bowers,

Heaping over their corpses cold

Blossoms and lees, instead of mould?

Blossoms which were the joys that fell,

And lees, the hopes that yet remain.

V1:1

你可会忘记那快乐的时刻,

被我们在爱之亭榭下埋没?

对着那冰冷的尸体,我们铺了

不是青苔,而是叶子和鲜花。

呵,鲜花是失去的快乐,

叶子是希望,还依然留贮。

V2:一

你难道会忘却那些幸福的时光?

我们已在爱的林苑把他们埋葬,

堆在他们僵冷的尸体上的,

不是泥土,而是鲜花和绿叶,

鲜花,是那失去了的欢乐,

绿叶是至今犹存的希望。

2.

Forget the dead, the past? Oh, yet

There are ghosts that may take revenge for it,

Memories that make the heart a tomb,

Regrets which glide through the spirit's gloom,

And with ghastly whispers tell

That joy, once lost, is pain.

V1:2

你可忘了那逝去的?它可有

一些幽灵,会出来替它复仇!

它有记忆,会把心变为坟墓,

还有悔恨,溜进精神底浓雾

会对你阴沉地低声说:

快乐一旦消失,就是痛苦。

V2:二

忘却那些死去的、失去的?哦,

还有他们的阴魂会来寻求报复;

记忆,将使心灵化为坟墓,

悔恨,会在精神抑郁时潜入,

用阴森的耳语向你诉说:

欢乐,一旦失去便是痛苦。

1818年

No.5 Sonnet: Lift Not The Painted Veil Which Those Who Live 别揭开这画帷

V1:查良铮 译

V2:江枫 译

Sonnet: Lift Not The Painted Veil Which Those Who Live

V1:别揭开这画帷

V2:十四行:无题

Lift not the painted veil which those who live

Call Life: though unreal shapes be pictured there,

And it but mimic all we would believe

With colours idly spread,—behind, lurk Fear

And Hope, twin Destinies; who ever wee

Their shadows, o’er the chasm, sightless and drear.

I knew one who had lifted it—he sought,

For his lost heart was tender, things to love,

But found them not, alas! nor was there aught

The world contains, the which he could rove.

Through the unheeding many he did move,

A splendour among shadows, a bright blot

Upon this gloomy scene, a Spirit that strove

For truth, and like the Preacher found it not.

V1:别揭开这画帷:呵,人们就管这

叫作生活,虽然它画的没有真象;

它只是以随便涂抹的彩色

仿制我们意愿的事物——而希望

和恐惧,双生的宿命,在后面藏躲,

给幽深的穴中不断编织着幻相。

曾有一个人,我知道,把它揭开过——

他想找到什么寄托他的爱情,

但却找不到。而世间也没有任何

真实的物象,能略略使他心动。

于是他飘泊在冷漠的人群中,

成为暗影中的光,是一点明斑

落上阴郁的景色,也是个精灵

追求真理,却象“传道者”①一样兴叹。

V2:不要掀起那活人称之为生活的彩幕,

虽然描绘着的是一些不真实的图形。

只不过是用漫不经心的色彩的涂布

模拟我们愿意信以为真的一切情景;

幕后有孪生的命运——希望和恐怖,

不断在无形的凄凉深渊上编织他们

自己的投影。我知道有人曾掀起过,

要寻找目标献出爱情,他迷惘的心

温柔,但是,不幸,他,一无所获。

那里也没有这世界所能容纳的任何

他能称许的事物;他穿过冷漠人群,

像亮斑落在幽暗的舞台上,像明辉

陷入阴影,像努力追求真理的精灵。

像那传道者,也未能找到它的踪影。②

1818年

①《旧约·传道书》载:柯希列(或传道者)说:“凡事都是虚空。”

②《旧约·传道书》第七章记述传道者(所罗门)的话:“我将这事一一比较,要寻求其理。我心仍要寻找,却未曾找到。”

An Ode

WRITTEN OCTOBER, 1819, BEFORE THE SPANIARDS HAD RECOVERED THEIR LIBERTY.V

V1:颂诗(写于一八一九年十月,西班牙人获得自由以前)

V2:颂歌(写于1819年10月,西班牙人重获自由之前)

Arise, arise, arise!

There is blood on the earth that denies ye bread;

Be your wounds like eyes

To weep for the dead, the dead, the dead.

What other grief were it just to pay?

Your sons, your wives, your brethren, were they;

Who said they were slain on the battle day?

V1:起来,起来,起来吧!

不给你们面包的土地流着血水;

让你们的伤口象眼睛

为那死去的、为那死去的落泪。

还有什么方法能倾泻你们的悲伤?

那岂不是你们的儿子、妻子、兄弟,

说他们被杀死,在战斗的日子里?

V2:起来,起来啊,起来!

不为你们生产粮食的土地出现了鲜血;

让你们的创口都化为眼睛,

哭泣那些死去的、死去的、死去的。

还有什么样的伤痛值得这样的悲哀?

你们的儿女、妻子和兄弟,是他们,

是他们在战争的日子里遭到了。

Awaken, awaken, awaken!

The sle and the tyrant are twin-born foes;

Be the cold chains shaken

To the dust where your kindred repose, repose:

Their bones in the gre will start and move,

When they hear the voices of those they love,

Most loud in the holy combat above.

V1:醒来,醒来,醒来呵!

奴隶和暴君原是双生的仇敌;

把冰冷的枷锁打落

在你们的亲人安息的尘土里;

他们的尸骨会怎样惊醒和跃动,

一旦听到他们所爱的人的歌唱

在这神圣的战斗中最为高昂!

V2:醒来,醒来啊,醒来!

奴隶和暴君从来是孪生的仇敌;

快挣脱那冰冷的锁链,

把它抛弃到亲人们埋葬着的大地;

他们的骨骺在墓中也会惊醒而动作,

当听到了所爱的人们所发出的呼唤——

地面上神圣斗争中高于一切的呐喊。

We, we high the banner!

When Freedom is riding to conquest by:

Though the sles that fan her

Be Famine and Toil, giving sigh for sigh.

And ye who attend her imperial car,

Lift not your hands in the banded war,

But in her defence whose children ye are.

V1:高高地,高高举起旗帜!

自由女神在驰骋,朝向着胜利:

尽管那侍奉她的仆人

是“饥饿”和“苦辛”,以叹息还叹息。

而你们,她庄严的车驾的从者呵,

别为那合伙的打劫伸手支援,

你们是自由之子,只为她而战。

V2:举起,把战旗高高举起!

自由正在扬鞭策马向前猎取胜利,

尽管在一旁为她执扇的仆役——

劳苦和饥馑,还在相顾吹嘘、叹息。

你们追随在她威严战车左右的勇士,

切不可参与结伙行劫的战争,但是,

作为她的儿女要为捍卫她前赴后继。

Glory, glory, glory,

To those who he greatly suffered and done!

Never name in story

Was greater than that which ye shall he won.

Conquerors he conquered their foes alone,

Whose revenge, pride, and power they he overthrown

Ride ye, more victorious, over your own.

V1:光荣,光荣,多么光荣!

谁要是为她受苦,死在沙场!

历史上没有一个名字

能比你们将要赢得的更为辉煌。

过去的征服者所以征服了敌人,

不过克制他们的仇恨、骄傲、威力。

但你们呵,对敌人将有更多的胜利。

V2:光荣,光荣啊,光荣

归于作出了伟大牺牲和贡献的英雄!

史册上还没有这样的荣誉,

能和你们即将赢取的声名相比。

历来的征服者征服对手,只不过是,

压倒他们的报复、傲慢和威力;前进,

用更辉煌的胜利战胜你们自己的敌人!

Bind, bind every brow

With crownals of violet, ivy, and pine:

Hide the blood-stains now

With hues which sweet Nature has made divine:

Green strength, azure hope, and eternity:

But let not the pansy among them be;

Ye were injured, and that means memory.

V1:哦,给每人的额角扎上

紫罗兰、常春藤、和松枝的冠冕;

用大自然所崇奉的

优美的彩色遮住那点点血斑:

青色的力量,蔚蓝的希望和永恒;

一切都要,只是不要忧伤的紫堇,

你们受过凌辱,那会使记忆刺心。

V2:戴上,给所有的额头戴上

紫罗兰、常春藤和青松翠柏的冠冕,

用自然所尊重的优美色彩

且覆盖住你们额上的血迹斑斑。

用碧绿的力量,永恒,和蔚蓝的希望,

但不要让三色堇在它们中间混藏。

你们曾遭受凌辱,这应该永记不忘。

(1819年)

注:

[Published with "Prometheus Unbound", 1820.]

(1)拿破仑崩溃后,斐迪南七世在西班牙恢复了波旁王朝的专制统治,1812年的宪法被废除,时期的革命战士遭到迫害。1819年,西班牙为镇压美洲殖民地革命,在卡迪斯集结近二万名远征军。一部分具有自由思想的贵族军官在资产阶级支持下发动革命,这首颂歌就写在那年10月。

(2)雪莱把战争明确地分为两类,把在“神圣同盟”的名义下组织的战争称为结伙行劫,而号召人们为争取和保卫民族的独立、自由、解放而战斗。

污秽摇篮 的 nymphetamine是什么意思

给点儿分吧……

She Is My Sin

她是我的罪

(提示:CS里的音乐)

Take heed, dear heart, once apart

小心留意 亲爱的心 一旦分离

She can touch nor me nor you

她便无法触摸你或我

Dressed as one

剥去身上的皮毛

A wolf will betray a lamb

灰狼将背叛那羊羔

Lead astray the gazers

引导迷途的人们

The razors on your seducing skin

剃刀就在你诱惑的肌肤上

In the meadow of sinful thoughts

抱持罪念的草地

Every flower's perfect world

每朵鲜花都是个完美的世界

To paradise with pleasure haunted...

那快感缠绕的天堂

haunted by fear

被恐惧缠绕……

A sin for him

为他犯下的罪

Desire within, desire within

充斥欲望 饱含邪念

A burning veil for the bride too dear for him

深爱他的新娘燃烧着她的面纱

A sin for him

为他犯下的罪

Desire within, desire within

充斥欲望 饱含邪念

Fall in love with your deep dark sin

带着你那深重的罪过坠入爱河

I am the Fallen

我在坠落

You are what my sins enclose

你是引诱我犯罪的圈套

Lust is not as creative

As its discovery

*欲中找不到发明创造

To paradise with pleasure haunted...

那快感缠绕的天堂

haunted by fear

被恐惧缠绕……

A sin for him

为他犯下的罪

Desire within, desire within

充斥欲望 饱含邪念

A burning veil for the bride too dear for him

深爱他的新娘燃烧着她的面纱

A sin for him

为他犯下的罪

Desire within, desire within

充斥欲望 饱含邪念

Fall in love with your deep dark sin

带着你那深重的罪过坠入爱河

Bless me, undress me

祝福我 脱光我

Pick your prey in a wicked way

用那邪恶的方式选择你的祭品

God I must confess

天啊我必须忏悔

I do envy the sinners

我确实嫉妒那些有罪的人

A sin for him...

为他犯下的罪

Desire within...

饱含欲望

A burning veil...

For the bride too dear for him...

深爱他的新娘燃烧着她的面纱

A sin for him

为他犯下的罪

Desire within, desire within

充斥欲望 饱含邪念

A burning veil for the bride too dear for him

深爱他的新娘燃烧着她的面纱

A sin for him

为他犯下的罪

Desire within, desire within

充斥欲望 饱含邪念

Fall in love with your deep dark sin

带着你那深重的罪过坠入爱河……

*秽摇篮,吸血歌特——蛇蝎美女(Nymphetamine)

对于大多的国人来说,那里都还是黑暗的世界,而在那里当道的堕落天使今天降临到了笨笨音乐的后花园,阴森、鬼魅、颤栗和暴戾的厌世艺术——这就是Cradle of Filth给我们带来的另一个世界的声音,或许可以称为音乐。你可以听到北欧黑色金属的猛烈,交响金属的宏大,死亡金属的低吼,歌特金属的女高音恶魔天使般唯美的呼唤和主唱Dani filth吸血鬼般来自地狱的尖叫。编曲密不透风,让你没有丝毫的喘息机会,蠕动着的是一幅幅阴暗残暴而微妙微俏的画卷。

试听:蛇蝎美女Nymphetamine

《Nymphetamine》(蛇蝎美女)这是一首情歌,男人与一个早熟的小LOLI热恋,但小LOLI最后去世了,男人没了她受不了,就出现了nymphetamine。

歌词译:

Lead to the river

我来到河边

Midsummer I wait

等待仲夏的到来

A "V" of black swans

黑天鹅排成了V字

On with hope to the gre

满怀希望的走向坟墓

All through red September

穿过了红色的9月

With skies fire-ped

被烈火覆盖的天空

I begged you ear, like

A thorn for the holy ones

我企求你的出现,仿佛上帝的邪念

Cold was my soul

我的灵魂冰冷

Untold was the pain

无法言表的痛苦

I faced, when you left me

我面对它,当你离开我的时候

A rose in the rain

就像在雨中的玫瑰

So I swore, to the razor

所以我向剃刀发誓

That never enchained

永远不能被束缚

Would your dark nails of faith

愿你犹如钉子一般的诺言

Be pushed through my veins again

再次在我的血管中涌动

Bared on your tomb

赤裸在你的坟墓边

I'm a prayer for your loneliness

我是你孤单的祈祷者

And would, you ever soon

你是否可以

Come above unto me?

再次出现在我的身边

For once upon a time

记得从前

From the binds of your holiness

被你的神圣吸引

I could always find

我总能找到

The right slot for your sacred key

你神圣钥匙的正确的插孔

Six feet deep in the incision

我坠入地狱

In my heart the barless prison

心中空荡的监狱

Discolours all with tunnel vision

已经褪去了颜色

Sunsetter

你独一无二

Nymphetamine

渴望

Sick and weak from my condition

我又病又弱

This lust, this vampiric addiction

这种欲望,这种像吸血鬼对血一样的渴望

To her alone in full submission

完全屈服于她的孤单

None better

她是最好的

Nympheta...mine

我的小仙女

Nymphetamine nymphetamine

渴望,渴望

Nymphetamine girl

小仙女

Nymphetamine nymphetamine

渴望,渴望

My nymphetamine girl

我的小仙女

(Wracked with your charm

我被你的魅力摧毁

I am circled like prey

我像猎物一样焦虑

Back in the forest

回到了森林

whispers persuade

无声无息

More sugar trails

甜蜜的感觉

More with lady laid

美丽的仙女

Fold to my arms

与我相拥

Hold their mesmeric sway

拥抱着她们迷人的舞姿

And dance out to the moon

到月亮上轻舞

As we did in those golden days

就像我们以前那些金色的日子

Christening stars

星空的洗礼

I remember the way

我回忆起

We were needle and spoon

我们鸳鸯般的日子

Mislaid in the burning hay

欲火中烧

Bared on your tomb

赤裸在你的坟墓边

I'm a prayer for your loneliness

我是你孤单的祈祷者

And would, you ever soon

你是否可以

Come above unto me?

再次出现在我的身边

For once upon a time

记得从前

From the binds of your holiness

被你的神圣吸引

I could always find

我总能找到

The right slot for your sacred key

你神圣钥匙的正确的插孔

Six feet deep in the incision

我坠入地狱

In my heart the barless prison

心中空荡的监狱

Discolours all with tunnel vision

已经褪去了颜色

Sunsetter

你独一无二

Nymphetamine

渴望

Sick and weak from my condition

我又病又弱

This lust, this vampiric addiction

这种欲望,这种像吸血鬼对血一样的渴望

To her alone in full submission

完全屈服于她的孤单

None better

她是最好的

Nympheta...mine

我的小仙女

Nymphetamine nymphetamine

渴望,渴望

Nymphetamine girl

小仙女

Nymphetamine nymphetamine

渴望,渴望

My nymphetamine girl

我的小仙女